Riječ fušer ima veze s glagolom fušeriti, koji je došao iz njemačkog pfuschen, što znači „raditi neki posao površno, loše, bez truda“, a fušer je, prema tome onaj koji radi neki posao na taj način.

Blisko značenje ovom žargonskom izrazu jeste leksema dunđer, koja je prvobitno označavala svestranog majstora koji se razumio u različite majstorluke – što je također specifična bosanska leksema nastala spajanjem njemačke leksemske osnove sa sufiksom -luk, koji je u bosanski došao iz turskog – dok u savremenom žargonskom jeziku znači otprilike ono što i fušer – onaj koji površno, nestručno, aljkavo obavlja neki posao, kako bi mu taj isti rad „što prije ispao iz ruku“. No, i pored bliskog značenja među navedenim leksemama, jasno je da postoje određene semantičke nijanse koje ih razdvajaju.

Prema tome, fušer i dunđer mogu biti bliskog značenja, ali svakako treba imati u vidu da ove dvije lekseme imaju svoje zone semantičkog djelovanja. Bitno je u životu ne biti ni fušer ni dunđer.

***

Dr. sc. Alen Kalajdžija naučni je savjetnik Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu, u kojem je obavljao i funkciju direktora u dvama mandatima. Njegova područja zanimanja jesu lingvistika i historija jezika. Do sada je ukupno objavio 72 rada, uključujući izvorne naučne članke, stručne radove i prikaze, a istovremeno je učestvovao na 54 domaće i međunarodne naučne i stručne konferencije, simpozija i okrugla stola, od čega su 25 učestvovanja od izbora u zvanje višeg naučnog saradnika. Učestvovao je na više od 60 stručnih tribina i promocija izdanja iz oblasti bosnistike. Urednik je više od 20 izdanja Instituta za jezik, od čega je u 14 izdanja bilo od izbora u zvanje višeg naučnog saradnika, te je bio recenzent niza različitih naučnih i stručnih djela iz oblasti bosnistike.